蔡彰人的 blog
2009/4/19
我的第一個 Patch (用冷門輸入法的代價)
我的第一個 open source patch 撰寫於1999年9月:
libtabe/doc/Changes.pre-0.1
(search for Scott Tsai)
xcin-2.5.3.pre3/history/Changes-19991011
是修正以『許氏鍵盤』用注音輸入法時的問題。當時我在一個用來作絹印感光的房間中,成功修掉了bug,認為自己終於對open source有微薄貢獻而興奮非常!
期間Linux下輸入法的實作換過多次,我偶而就會撞到bug:
(2006年5月) scim_chewing_imengine_setup config_color_common looping bug
(2006年10月) Red Hat Bug 209573: [patch] scim-bridge crash when used with scim-chewing
到2009年的今天,Fedora 11 Beta下的ibus-chewing『許氏鍵盤』又有bug時,我承認我有點沮喪。同一段程式我們到底想實作、除錯幾次?
2009/4/15
[xkcd]緊急任務
電機系的應能欣賞此篇漫畫:
Edit: added link to original xkcd comic and alt-text.
2009/4/13
非民主手段的代價
司馬觀點:民主內戰(江春男)
"流亡海外的泰國前總理戴克辛,遙控紅衫軍大鬧東協高峰會,與會各國元首被迫搭臨時調來的直升機緊急撤走,泰國外長由安全人員抬著涉水坐快艇離開,情況如美國從越南撤退一樣狼狽,在國際上淪為笑柄。"
<... snip ...>
"(2006年)黃衫軍用非民主的手段把合法的民選領袖拉下台,表面上是人民力量,實質是如假包換的權力鬥爭。此例一開,戴克辛用紅衫軍展開報仇,也有了藉口。於是冤冤相報,國家陷入民主內戰。
戴克辛也許可爭回已凍結的7百多億財產,但泰國的經濟政治和外交,全盤大倒退,他贏得復仇,但聲望政績和政治遺產盡付流水。不過,當初發動黃衫軍的人,可能也要為今天的惡果承擔很大責任。"
See Also:
泰國的顏色革命(陳佩修)
、
Thailand's ugly crisis -- The Economist
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
文章 (Atom)